Translate

Wednesday, July 25, 2012

Es geht mir gut, chéri - Mireille Mathieu (2001) with lyrics



(Lyrics)

Heut bleibt die Musik-Box nicht stehen
Ich will noch nicht nach Hause gehen
Mein Herz es läßt mir keine Ruh
Heut will ich tanzen immerzu.
Wenn ich in deine Augen schau
Dann ist die Welt so himmelblau.
Es wird nun alles anders sein
Ich bin nie mehr allein!
Es geht mir gut! Merci Chéri!
Es geht mir gut! Das macht die Liebe.
Sie macht den Tag so schön
Sie macht die Nacht so schön
So schön wie nie!
Ich wünsche mir von dir Chéri
Daß es ein Leben lang so bliebe!
Es geht mir gut so gut
Es geht mir gut so gut
Merci Chéri!
Chéri ich glaube es noch kaum:
Die Glocken läuten schon im Traum
Wir beide reisen um die Welt
Und bleiben wo es uns gefällt.
Aus einem Südsee-Paradies
Schreibe ich den Freunden in Paris:
Ich habe vergessen was mal war
Denn bei dir ist mir klar:
Es geht mir gut! Merci Chéri!
Es geht mir gut! Das macht die Liebe.
Sie macht den Tag so schön
Sie macht die Nacht so schön
So schön wie nie!
Ich wünsche mir von dir Chéri
Daß es ein Leben lang so bliebe!
Es geht mir gut so gut
Es geht mir gut so gut
Merci Chéri!
La la la...
La la la...
Es geht mir gut so gut
Es geht mir gut so gut
Merci Chéri!
Merci Chéri!

Love me with all of your heart - Engelbert Humperdinck (with lyrics)



(Lyrics)

Love me with all of your heart
That's all I want, love
Love me with all of your heart
Or not at all
Just promise me this
That you'll give me all your kisses
Every winter, every summer
Every fall
When we are far apart
Or when you're near me
Love me with all of your heart
As I love you
Don't give me your love
For a moment or an hour
Love me always as you've loved me
From the start
With every beat of your heart
Just promise me this
That you'll give me all your kisses
Every winter, every summer
Every fall
When we are far apart
Or when you're near me
Love me with all of your heart
As I love you
Don't give me your love
For a moment or an hour
Love me always as you've loved me
From the start
With every beat of your heart

Take my heart - Engelbert Humperdink (subtitled)



(Lyrics)

You say you're finished with love
That you'll never love again as long as you live
But believe me, you'll love me again
If for once, you find it in your heart to forget
Take my heart
I can undo all the wrong, let's start
Just a little bit of love goes far
You'll begin to live again
Take my heart
Come on back where you belong, let's start
You can do it if you take my heart
You'll begin to live again
Now that you've seen the bad side
There's a chance that you won't find the heart to forgive
But believe me, there's always the good side
In a world just made for us, where lovers can live
Take my heart
I can undo all the wrong, let's start
Just a little bit of love goes far
You'll begin to live again
Take my heart
Come on back where you belong, let's start
You can do it if you take my heart
You'll begin to live again

Tuesday, July 24, 2012

Hava nagila - Dalida (with lyrics)


Hava Nagila (הבה נגילה in Hebrew) is a Hebrew folk song whose title means Let us rejoice. It's a song of celebration, especially popular among Jews and Gypsies, and is very performed by bands in Jewish festivals.

Hava Nagila (הבה נגילה em hebraico) é uma canção folclórica hebraica cujo título significa Alegremo-nos. É uma música de celebração, especialmente popular entre os judeus e ciganos, e é muito executada por bandas em festivais judaicos.




(Lyrics)

Hava nagila, hava nagila, hava nagila, venishmecha
Hava nagila, hava nagila, hava nagila, venishmecha
Hava naranena, hava naranena, hava naranena, venishmecha
Hava naranena, hava naranena, hava naranena, venishmecha

Bien, bien, je suis si bien que ma joie deviens complète
Près de toi le temps sarrette, dans tes bras je perd latête
Serre moi jusqu'au jour, danse danse danse mon amour

Dansons car dans les granges le blé se range
C'est le dernier jour des moissons
Dansons sur cette terre fertile et fière
Qui reverra d'autres sillons

Dansons sans plus penser au mal qu'on c'est donné
Pour faire levé ce grain qu'on vendra demain
Dansons cheveux au vent et si de temps en temps
Ton corps serre mon corps juste un peu plus fort

Uru, uru achim, uru achim, belev sameach
Uru achim belev sameach, uru achim, belev sameach
Uru achim ! uru achiiiiiim
Belev sameeeeaaaaach.

Hava nagila - Harry Belafonte (with lyrics)

Hava Nagila (הבה נגילה in Hebrew) is a Hebrew folk song whose title means Let us rejoice. It's a song of celebration, especially popular among Jews and Gypsies, and is very performed by bands in Jewish festivals.


Hava Nagila (הבה נגילה em hebraico) é uma canção folclórica hebraica cujo título significa Alegremo-nos. É uma música de celebração, especialmente popular entre os judeus e ciganos, e é muito executada por bandas em festivais judaicos.




(Lyrics)


Hava nagila, hava nagila, hava nagila, venishmecha
Hava nagila, hava nagila, hava nagila, venishmecha
Hava naranena, hava naranena, hava naranena, venishmecha
Hava naranena, hava naranena, hava naranena, venishmecha
Uru, uru achim,
uru achim, belev sameach
Uru achim belev sameach,
uru achim, belev sameach
Uru achim !
uru achiiiiiim
Belev sameeeeaaaaach.
Hava nagila, hava nagila, hava nagila, venishmecha
Hava nagila, hava nagila, hava nagila, venishmecha
Hava naranena, hava naranena, hava naranena, venishmecha
Hava naranena, hava naranena, hava naranena, venishmecha
Uru, uru achim,
uru achim, belev sameach
Uru achim belev sameach,
uru achim, belev sameach
Uru achim !
uru achiiiiiim
Belev sameeeeaaaaach.